一、「她」、「他」的使用
近一個時期以來,我每每閱讀明慧文章發現一個問題,就是一些同修在使用「她」、「他」時用詞不太妥當,如有的同修提到《轉法輪》這本書時,就說「我把她請了一本…」有的在提到大法時也是如此說「這部大法她…」等等諸如此類。
我知道同修的意思是覺得美好的事物就該用「她」來比喻。當然現代漢語語法中是將美好的事物物品、美好的象徵都用「她」來形容、比喻,比如在中國大陸,談到祖國時,人們一般都用「她」。其實這是現代漢語變異的產物。師父在所有的講法中都沒有這種用法,師父在講到大法、《轉法輪》、法輪等這些詞時都是用「他」,對事物之類的用「它」。
還有關於「正法」、「證實法」的正確使用,其實不僅是用詞問題,更涉及到修口和擺正自己與法、與師父的關係問題。師父經文中談到大法弟子做的事,都是講「大法弟子證實法」,但很多學員還是經常隨口講自己如何「正法」。這是學法不認真、沒有理解「正法」的含義造成的。正法不是還在修煉中的人所能做的了的啊。這樣原則性的話說大了,很容易會給自己修煉造成障礙。
我覺得在弟子觀點切磋文章等修煉人相互交流用的文章中,師父怎麼說的我們就怎麼說,師父怎麼做的我們就怎麼做,因為我們所做的一切都是留給未來的,都是未來參照的路,我們最好不要一個甚麼常人中的習慣隨便拿來就用。
師父在《佛性無漏》中講:「大家一定要明白,我給你們留下的修煉形式是不能改變的,我不做的你們就不要做,我不用的你們就不要用,我在修煉中怎麼講的你們就怎麼講。注意吧!不知不覺的改變佛法一樣是破壞佛法啊!」
二、「的、地、進」的使用
在3月26日《修改》經文中,師父讓我們把所有大法書中的「目的」改為「目地」,「真正地」等一類詞中的「地」改為「的」,「進」改為「進」,我們都照做了,同時明慧在隨後一直到目前登出的師父講法中都是「目地」、「真正的」、「進」。但我發現在一些同修發表的文章中,仍在使用「目的」及「進」的詞,有的是還沒有習慣過來(看來是現代漢語變異的成分在腦子中已根深蒂固),有的是怕常人認為是錯別字、不理解,更有在一篇文章中,一會用「進」,一會用「進」,有時用「目的」,有時用「目地」…。我個人認為師父講法中這樣講了,絕不會是讓我們有兩種用法、兩種對待(當然,為常人寫的真象資料、受迫害資料,以及學生寫作文考試之類的,還是要按照現代漢語使用方法)。還有以前就已修改過來的「真象」、「假象」及「圓容」等詞,我們都要按照師父的要求去正確使用。