斯洛伐克語《法輪功》書面 | 為出版發行的斯洛伐克語《法輪功》的圖書介紹會 |
法輪功學員彼得是斯洛伐克語版本的翻譯者之一。他說:「四年多來我們利用業餘時間把《法輪功》、《轉法輪》和李老師的文章翻譯成斯洛伐克語,給斯洛伐克的法輪功學員和對法輪功感興趣的人看。」提到翻譯的報酬時他說:「和其他的語種的翻譯一樣,我們沒有從翻譯中得到一分錢,這樣這本書的價錢在市場上就可以保持比較低,可以讓更多的人有能力買到這本書。」
據介紹,出版《法輪功》的出版商於兩年前在一個偶然的機遇下在法輪功的網站上看到了這本書,並主動和當地法輪功學員聯繫,聯繫出斯洛伐克語版本事宜。
當法輪功學員離開書店時,一位書店工作人員說:「我們從來沒有開過這樣的圖書介紹會,他們甚至把場地都打掃乾淨了,還把桌子挪回了原位。」
據悉,迄今為止,法輪功書籍的包括中文,英語,德語,法語,意大利語,西班牙語,瑞典語,芬蘭語,俄語,泰國語,馬來西亞語,希伯來語,阿拉伯語,波斯語,羅馬尼亞語等三十多種語種版本已在世界各國正式出版發行。
斯洛伐克廣播電台的兩名編輯和一家全國性的電視台的記者出席了介紹會。
English Version: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/3/7/45824.html